quinta-feira, 4 de fevereiro de 2010

"O occhi , manza mia" e "Mon coeur se recommande a vous"

Estas duas peças foram compostas por Orlando di Lassus, ou Orlandus Lassus, ou Orlande de Lassus, ou ainda Roland de Lassus, Roland Delattre, Divin Orland e também, Princeps Musicorum que quer dizer "O príncipe da música!!!! Ufa!

Para fazer justiça a tantos nomes, Orlando compôs montanhas de músicas, mais de 2000. Ele era tão bom, que todo mundo queria ele. Papa, reis, duques, entre outros mecenas da época. E falando de época, este fenômeno nasceu em 1532, Mons, Bélgica e morreu em Monique no ano de 1594. Estamos então falando do Renascimento. Ele foi um dos maiores expoentes deste período junto com G.P. Palestrina. Dois monstros sagrados da polifonia.
Lassus escreveu peças em latim, italiano, francês e alemão. Algumas peças com grande senso de humor, como Matona, mia cara (seria um alemão fazendo uma serenata para uma italianinha, o divertido é que Lassus escreveu a letra com "sotaque", matona seria madona.)
Além destas brincadeirinhas Orlando di Lassus fez peças sacras importantíssimas, missas, hinos. Já deu prá entender que o cara era fera, né?
A tradução de O Occhi, manza mia é mais ou menos isto:

O occhi, manza mia, cigli dorati!/ Oh olhos, amada minha, cílios dourados!
O faccia d'una luna stralucente! / Oh rosto de uma lua resplandecente! (? Jane, socorro!!)
Tienimi a mente gioia mia bella/ Tenha-me em sua mente, minha encantadora bela (+ou - isto)
Guardam' un poc'a me, fa mi contento/ Olhando me apenas um pouquinho, faz-me contente.
MIDIS PARA ESTUDO DE O OCCHI, MANZA MIA:
(Basta clicar na voz que você quer estudar)
SOPRANO ALTO TENOR BAIXO

No video abaixo O Occhi, manza mia é cantado pelo grupo Early music ensemble Lirum da Letônia.


Vamos agora dar uma olhada na segunda peça desta postagem, Mon coeur se recommande a vous. As duas possuem como tema o amor. Ah, o amor!!! Grande inspirador da renascença e de todos os períodos das artes. Só para ilustrar vou deixar aqui a pintura de uma gatinha da época de Lassus. A obra chama-se Dama tocando alaúde, foi pintada por Bartolomeu Veneto em torno de 1530.
Tradução de Mon coeur se recommande a vous (Jane, super obrigada!!!!)

Mon coeur se recommande a vous/Meu coração se entrega a vós
Tout plein d' ennuit et de martyre/Cheio de melancolia e aflição
Au moins en dépit de jaloux/ Pelo menos como desaforo aos ciumentos
Faites qu'a Dieu vous puisse dire!/ Fazei com vós que possa dizer!
Ma bouche qui voulait sourire/A minha boca que saiba sorrir
Et conter propos gracieux/ E contar coisas graciosas
Ne fait maintenant que maudire/ Agora não faz outra coisa que maldizer
Ceux qui m'ont banni de vos yeux/ Aqueles que me baniram de vossos olhos.

MIDIS PARA ESTUDO DE MON COEUR SE RECOMMANDE A VOUS:
(Basta clicar na voz que você quer estudar)
SOPRANO ALTO TENOR BAIXO

No video abaixo a montagem de Mon coeur se recommande a vous pelo coro de camera Nova Mvsica, outubro de 2004, Málaga.

Um comentário: