domingo, 10 de abril de 2011

Cantique de Jean Racine, Op 11 Gabriel Fauré

Depois de alguns meses sem escrever no blog a primeira postagem de 2011 é sobre um dos compositores preferidos da tia Dorinha: Gabriel Fauré.


Compositor francês, nascido em Pamier, em 12/05/1845, falecido em Paris, 4/11/1924.
Fauré desde criança mostrou enorme habilidade musical. Sua formação foi numa das mais notáveis escolas de música da França: École Niedermeyer. Uma escola para o estudo e prática da música de igreja. Aos 19 anos, Fauré concorre e ganha o primeiro prêmio de composição da escola, mesmo ano em que se graduava. Ganhou com a música Cantique de Racine, para coro misto, piano ou órgão, feita sobre o texto "Verbe égal Très au-Haut", que é uma paráfrase de Jean Racine (Hymnes traduites du romain Bréviaire, 1688) do hino pseudo-Ambrosiano das matinas de terça-feira, Consors luminis paterni.

Jean Racine foi um poeta e dramaturgo francês que viveu entre os anos de 1639 a 1699. É considerado como um dos maiores dramaturgos clássicos da França.

Letra e tradução:
Traduzida para Português por marcioletreiro em 15/6/2009

Cântico de Jean Racine


Verbe égal au Très-Haut, notre unique espérance,
Palavra equivalente ao Mais Elevado, Nossa única esperança,
Jour éternel de la terre et des cieux,
Dia eterno da terra e dos céus,
De la paisible nuit nous rompons le silence:
Nós rompemos o silêncio da noite tranquila.
Divin sauveur, jette sur nous les yeux.
Divino Salvador, lance o seu olhar sobre nós.
Répands sur nous le feu de ta grâce puissante;
Derrame sobre nós o fogo da sua poderosa misericórdia,
Que tout l'enfer fuie au son de ta voix;
De forma que o inferno inteiro fuja ao som da sua voz.
Dissipe ce sommeil d'une âme languissante
Dissipe o sono de uma alma entristecida,
Qui la conduit à l'oubli de tes lois!
Que havia se desviado de suas leis!
O Christ! sois favorable à ce peuple fidèle,
Ó Cristo, sê misericordioso com estes fiéis
Pour te bénir maintenant assemblé;
que agora se reúnem para glorificá-lo.
Reçois les chants qu'il offre à ta gloire immortelle,
Receba os hinos que eles oferecem À sua glória imortal
Et de tes dons qu'il retourne comblé.
e aos seus dons de forma que possam retornar em plenitude!

MIDIS PARA ESTUDO: (não esqueçam que tem vários compassos de pausa, estudem COM A PARTITURA!!!)
SOPRANO ALTO TENOR BAIXO

Abaixo deixo a execução de Cantique de Racine por The Cambridge Singers, The City of London Sinphony e John Rutter: